글로벌 번역시장에 맞는 <국제번역표준> 인증 획득한 번역회사 대한번역개발원


글로벌 번역시장에 맞는 <국제번역표준> 인증 획득한 번역회사 대한번역개발원 







온·오프라인 글로벌 번역시장 40조 규모 시대.
국내에서는 대규모, 소규모 번역회사 제각각 다른 번역프로세스를 통해 
번역서비스를 제공하고 있는 상태다.

고객은 조금 더 질 좋은 번역품질을 제공받기 위해
다양한 번역회사에 비교 견적을 요구하고 있다.

이 때, 선택을 어려워 하는 이유는 번역회사가 사용하는 용어, 공정, 번역비용, 기간 중 
어떤 기준을 가지고 선택해야 할 지 알 수 있기가 어렵기 때문이다.
안정적인 번역품질을 보장받아야 하면서 급하게 번역을 해야만 하는 고객입장에서는
구체적인 비교조차 할 수 없는 상태에서 선택권 없이 번역을 맡길 수밖에 없다.







번역시장이 활성화되어 수요·공급이 이루어지고 있는 번역선진국에서는
이미 위에서 말한 문제의 해답을 찾아냈다.
바로 '국제번역표준' 이다.

국제번역표준이란 국제번역표준화기구인 ISO에서 번역품질에 영향을 주고 있는
번역가 자격조건, 번역 자원, 품질 관리 등 전반적인 부분을 국제적으로 규정한 것을 말하는데 번역 선진국에서는 이미 널리 통용되고 있는 표준된 번역프로세스를 말한다. 

번역가뿐만 아니라 감수자, 교열/편집자, 번역PM 등  
필요한 최소한의 자격을 갖춰야 국제번역표준 프로세스를 적용할 수 있기에
고객에게 안정된 번역품질과 신뢰도를 갖을 수 있는 환경을 제공해준다.
또, 고객이 명확하면서 정확하게 이해할 수 있도록 통일된 용어로 번역프로세스를 설명하고 있다는 장점이 있다.






"고객이 믿고 맡길 수 있는 국내 번역시장에 개선이 필요하다고 생각합니다."

대한번역개발원은 국내에서는 최초이자 유일한
 ISO 17100 국제번역표준 인증 획득한 번역회사다. 

해외번역업체 중 국제협력기구, 공공기관 등 프로젝트 번역물을 맡은 곳을 
종합해 공통점을 찾아냈는데 바로 '국제번역표준 인증획득'이라는 점이엿다.
국내에서는 공정상의 번거로움 때문에 번역회사에 적용되지 않았던
국제표준 번역프로세스를 도입하자 폭발적인 번역품질 향상 효과를 이뤄냈다.


전체적인 번역프로세스마다 세분화된 문서를 통하여
 [고객사의요구/ 번역가자격/ 번역공정]을 표준화 시켜 
납품일 단축효과와 번역품질 향상으로 효율적인 공정관리와 
번역서비스 만족을 극대화 시켰다.




대한번역개발원은 지금의 성과에 멈추지 않고 
각 분야의 전문지식인 단체와의 MOU협약을 통해 번역품질의 검증과
'번역가 평생역량개발'을 위한 학술적 교류를 진행하고 있으며
번역가를 위한 한국어 콘텐츠제공 하고 있다.
또, 분야별 표준화 된 용어집 업데이트 등을 통해 
지속적으로 높은 효율의 번역환경을 지원하고 있다.


댓글

가장 많이 본 글